terça-feira, 23 de julho de 2019

UN NUOVO SGUARDO


Non vuoi quello che non posso darti,
Non ti chiedo quello che non puoi offrire,
Suggerisco alle nostre anime di incontrarci
E lascia che scorra essi che vogliono dire.

Amore libero, amore puro, amore maturo,
Sono amori che tendono a radicarsi,
Perché solo il che di buono esalta l’anima
Può magnanima sentimento generare.

La verità viene da dentro e libera,
Le domande non si risolveranno
Di quello che vale promettere quando accusato,
Se l’essere non há raggiunto l’edilliaco?

Della maturitá, che é impegno
Di agire, che è attitudine
Della volontà, che è convinzione
Della verità, ripeto, che è liberazione!

E cerca il sentimento è che prospera
Il vivere com piena soddisfazione
Sì, è possibile raggiungere il massimo,
Se non abbiamo paura
Di lanciare um nuovo sguardo!

TRADUÇÃO

UM NOVO OLHAR
Não queira de mim o que não posso dar,
Não peço a ti o que não podes oferecer,
Sugiro a nossas almas se encontrarem
E delas deixar fluir o que significarem.

Amor livre, amor puro, amor maduro,
São amores que tendem a enraizar,
Pois só o que de bom exala a alma
Pode sentimento magnânimo gerar.

A verdade vem de dentro e liberta,
As cobranças não vão sedimentar
Do que vale prometer ao ser cobrado,
Se o ser não alcançou o patamar?

Da maturidade, que é empenho
Do agir, que é atitude
Do querer, que é convicção
Da verdade, repito, que é libertação!

E buscando o sentimento é que prospera
O viver com plena satisfação
Sim, é possível o máximo alcançar,
Se não tivermos o receio de lançar um novo olhar!

#EneidaDiasDeMiranda
#APoéticaVivênciaDoSer!#Olivro
#@um_convite_ao_mundo_da_poesia
#poemamusicado
#umconviteaomundodapoesia#canalyoutube


Nenhum comentário:

Postar um comentário