Attitudes
Many questions remain unanswered
Because, as a rule, they are made without attention
Well, we all know
That questioning overlaps the return
For example, to ask if someone likes another
Does not convey wisdom
For are the attitudes that show such deference
Do you want to see another interesting situation?
It is to question the amount of love
Because it is relevant that the unfolding of serving
is what gives color
To assure satisfaction, I also see no difficulty
It suffices to turn the question into observation of
serenity
That may be even euphoric, but there is a convergence
There is no hurry or agony about the time to leave
And just to illustrate, it would be better if the act
of asking
Was replaced by the act of appreciating, hence, for
sure
The expected response
Instead of being said, would otherwise be eternalized
with a look.
ATITUDES
Muitas perguntas
ficam sem respostas,
Porque, via
de regra, são feitas sem atenção.
Ora, todos
nós sabemos
Que sobre o
retorno se sobrepõe a indagação.
Por exemplo,
perguntar se alguém gosta de outro
Não traduz
sinal de sapiência,
Pois são as
atitudes que demonstram tamanha deferência.
Quer ver
outra situação interessante?
É perguntar
o montante do amor,
Porque é fato
relevante que o desdobramento no servir é que dá a cor.
Para se
aferir a satisfação, também não vejo dificuldade,
Basta
transformar a pergunta em observação da serenidade,
Que até pode
ser eufórica, mas uma convergência há,
Não existe
pressa ou agonia no tocante à hora de se ausentar.
E somente
para ilustrar, melhor seria que o ato de perguntar
Fosse
substituído pelo de apreciar, daí, com toda a certeza, a resposta esperada,
Em vez de
ser falada, seria eternizada com um olhar.
Nenhum comentário:
Postar um comentário